BANKARSTVO     sadrzaj

 

 

sadrzaj

Nalog kupca svojoj banci

Nalog prodavca stranoj banci

Neovlasceno koriscenje karice – odgovor   Neplacanje menice

Obavestenje o ukradenoj kreditnoj kartici

Odbijanje zahteva za kredit

Odobrenje kredita

Prijava kradje kreditne kartice

Zahtev za otvaranje licnog racuna

Zahtev za zajam

Zahtev za otvaranje racuna firme

Zahtev za prekoracenje racuna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nalog kupca svojoj banci

 

 

Poštovana gospodo,

Strani trasanti će vam uskoro podneti sledeće menice. Molim vas da ih prihvatite za moj račun i isplatite po dospeću tako što ćete zadužiti moj račun br. 2. Vaše troškove će snositi trasanti.

Zahvaljujem na vašoj pažnji.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sirs,

The following drafts will shortly be presented to you by foreign drawers. Please accept them on my behalf and pay them from my account No. 2 . Your charges will be covered by the drawers.

I would like to express my thanks you for your attention in this matter.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

Nalog prodavca stranoj banci

 

 

Poštovana gospodo,

Firma ABC, 231 High St. Njujork, nas je zamolila da kod vas povučemo USD 4,500 za isporuku materijala u skladu sa priloženom fakturom. Prilažemo menicu zajedno sa transportnim dokumentima.

Bili bismo vam zahvalni da prihvatite menicu i vratite je nama, a istovremeno predate dokumenta firmi ABC.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sirs,

Messrs. ABC of 231 High Street, New York have asked us to draw on you US$ DM 4,500 in respect of a shipment of textiles as per invoice attached. Please find enclosed our draft for this amount along with the shipping documents.

We would be grateful if you would accept the draft and return it to us, as well as ensuring that the relevant documents reach Messrs. ABC.

Yours faithfully,

 

 

 

 

Neovlasceno koriscenje karice – odgovor  

 

 

Poštovani gospodine X,

Veza: Prijavljeno neovlašćeno korišćenje kreditne kartice na ime g. X

U vezi sa vašim dopisom kojim nas obaveštavate o gubitku i neovlašćenom korišćenju vaše kreditne kartice, želimo da vas obavestimo da je neophodno da potpišete i vratite priložene formulare sa odobrenjem za otkrivanje podataka kako bismo mogli da vam izvršimo nadoknadu za transakcije sa vašeg računa izvršene na prevaru.

Kada se formulari vrate,  u vaše ime ću obavestiti policiju i stupiću u kontakt sa našim Odeljenjem za prevare kako bi vam se izvršila puna nadoknada.

Ukoliko vam je potrebna bilo kakva pomoć ili dodatna informacija,  nemojte se ustručavati da stupite sa mnom u vezu.

S poštovanjem,

 

 

 

Dear Mr. X,

Re: Reported fraudulent use of credit card in the name of Mr. X

Following your letter reporting the loss and fraudulent use of your credit card, we would like to inform you that in order to recredit your account with the fraudulent transactions, we require you to sign and return the enclosed disclosure form.

On receipt of the completed form, I will report the matter to the police on your behalf and contact our Fraud Office in order to obtain a full refund.

Should you require any further assistance or information, please do not hesitate to contact me.

Yours sincerely,

 

 

 

 

Neplacanje menice

 

 

Poštovani gospodine Jones,

Veza: MENICA (br. 88-CY-68)

Naša banka nam je vratila menicu (br. 88-CY-68) na USD 550.00 koja dospeva 15. maja 1999 označenu "videti sa adresantom".

Pretpostavljamo da je to bio previd sa vaše strane i spremni smo da vam ostavimo dodatni rok od pet dana da izvršite isplatu po menici.

Ukoliko se plaćanje ne izvrši do tog roka, a vi ne stupite sa nama u vezu da biste nam pružili  opravdan razlog za zakašnjenje, biće mi veoma žao što ćemo morati da izvršimo zvaničan protest.

S poštovanjem,

 

 

Dear Mr. Jones,

RE: BILL No. 88-CY-68

Bill (No. 88-CY-68) for US$ 550 due on 15 May 1999, was returned to us from our bank today marked "Refer to Drawer".

We assume this is due to an oversight on your part and are willing to allow you an additional five days to meet payment.

If payment is still not made within that time, and you have failed to contact us giving just cause for the delay, I regret we shall be forced to take the matter further.

Yours sincerely,

 

 

 

 

 

Obavestenje o ukradenoj kreditnoj kartici

 

 

Poštovana gospodo,

Ovim vas obaveštavam da je moja kreditna kartica br. 890123 ukradena zajedno sa  ostalim ličnim dokumentima 5. maja 1999. u Atini, Grčka, i korišćena na prevaru.Želim da mi se izvrši naknada za transakcije izvršene na prevaru kao i da se obustave sve dalje transakcije sa mog računa.

Bio bih vam veoma zahvalan za hitno reagovanje u ovoj stvari.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sirs,

 

I am writing to inform you that my credit card No. 890123 was stolen along with all my other documents in Athens, Greece on May 5, 1999 and has consequently been fraudulently used. I would be grateful if you would recredit my account for any fraudulent transactions which have been made and put a stop on any further transactions made from this account.

Your prompt attention in this matter would be greatly appreciated.

Yours faithfully ,

 

 

 

 

 

Odbijanje zahteva za kredit

 

 

Poštovani gospodine X,

Sa žaljenjem vas obaveštavamo da nismo u mogućnosti da vam odobrimo kredit od USD 10.000 koji ste tražili svojim dopisom od 5. maja 1999.

Vaša nemogućnost da ponudite punu garanciju za kredit je faktor koji bismo mi inače prevazišli, pošto ste vi naš stari klijent sa dobrim bonitetom. Nažalost, trenutno smo pod priličnim pritiskom Narodne banke da ograničimo kredite u skladu sa naporom vlade da zaustavi rastuću inflaciju. Bojim se da će oni iz privredne delatnosti pružanja usluga, poput vas, biti prvi pogođeni takvom restrikcijom.

Žao mi je što ne mogu da vam pomognem ovom prilikom i nadam se da ćete uspeti da obezbedite finansiranje na nekom drugom mestu.

S poštovanjem,

 

 

Dear Mr. X,

 

I regret to inform you that we will not be able to provide you with the loan for US$ 10,000, which you requested in your letter of May 5, 1999.

Your inability to offer full security to support the loan is a factor we would normally have overlooked since you are an old customer of ours and in good standing. Unfortunately, at this time we are under considerable pressure from the National Bank to restrict credit in line with a government effort to curb rising inflation. I am afraid that those in the service section of the economy, like yourself, are the first to be targeted in such a squeeze.

I am sorry that we cannot be of assistance to you on this occasion and hope that you will be able to secure financing elsewhere.

Yours sincerely,

 

 

 

 

 

Odobrenje kredita

 

Poštovani gospodine X,

Sa zadovoljstvom vas obaveštavam da vam je odobren traženi kredit od USD 25.000.

Kao što je dogovoreno na sastanku 5. maja 1999, kredit se odobrava sa kamatom po tekućoj stopi od 12.5% koja će se obračunavati na šest meseci. Banka očekuje da kredit bude vraćen do 30. maja 2000. godine i zadržaće obveznice i obične akcije koje ste založili, u ukupnoj vrednosti od USD 13.000, kao garanciju. Prihvatamo vašeg saradnika g. J. Smith-a kao garanta za preostalih USD 12.000. Kao što smo se već dogovorili, neće biti potrebe da se uključi vaš vozni park od četiri kamiona kao garancija za taj iznos.

U prilogu vam dostavljam odgovarajuće formulare koje je potrebno da potpišete vi i g. Smith. Obratićemo vam se po prijemu istih i novac će biti plasiran na vaš tekući račun.

Želimo vam sreću sa vašim planom obnove i očekujemo da nam se javite.

S poštovanjem,

 

 

Dear Mr. X,

I am pleased to inform you that the loan you requested for US$ 25,000  has been approved.

As agreed during our meeting of May 5, 1999, the loan will be subject to the current rate of 12.5% interest, and will be calculated bi-annually. The bank requires payment by May 30, 2000 and will hold the bonds and ordinary shares you pledged, totaling  US$ 13,000, as security. We accept your associate Mr. J. Smith as guarantor for the remaining US$ 12.000. It will not be necessary, as previously discussed, to include your 4-lorry fleet as security against that amount.

Please find enclosed the relevant forms which require your signature and also that of Mr. Smith. On receipt of the completed forms you will be informed accordingly and the money will be credited to your current account.

I wish you luck with your renovation scheme and look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

Prijava kradje kreditne kartice

 

 

 

 

 

Poštovana gospodo,

Pozivam se na naš jučerašnji telefonski razgovor kada sam prijavio krađu svoje kreditne kartice (br. 54627) koja se desila 10. novembra. Karticu sam poslednji put koristio 8. novembra za kupovinu benzina na benzinskoj pumpi Shell u Atini.

Iz našeg telefonskog razgovora sam razumeo da ćete kreditnu karticu odmah stornirati, otvoriti nov račun i poslati na moju adresu novu karticu. Zahvaljujem na vašoj poslovnosti po ovom pitanju.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sirs,

I am writing regarding our telephone conversation yesterday when I reported that my credit card No. 54627 was stolen on November 10. The last time I used the card was on November 8 to purchase petrol at the Shell gas station in Athens.

I understand from our telephone conversation that this credit card will be canceled immediately, a new account opened and another card sent to me at my address.  Thank you for your prompt attention in this matter.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

 

Zahtev za otvaranje licnog racuna

 

 

Poštovani gospodine X,

U vezi sa našim razgovorom od 5. jula 1999, obraćam vam se sa zahtevom da otvorite tekući račun na moje ime.

Prilažem uzorak potpisa i preporuku g. John Smith-a, koji radi sa vašom filijalom. U prilogu vam takođe dostavljam ček na USD 250.00 koji želim da deponujem na svoj novi račun.

Očekujem vašu potvrdu.

S poštovanjem,

 

 

Dear Mr. X,

I am writing with reference to our conversation of 5 July  1999 to request that you open a current account in my name.

I have enclosed a specimen signature and a reference from Mr. John Smith who also banks with your branch. Please also find enclosed a check for US$ 250 which I should like deposited in my new account.

I look forward to receiving your acknowledgment.

Yours sincerely,

 

 

 

 

 

 

Zahtev za zajam

 

 

 

Poštovana gospodo,

Obraćam vam se sa molbom da mi zakažete sastanak u cilju razmatranja mogućnosti dobijanja zajma za modernizaciju mog posla.

Sa istom, sad već zastarelom opremom radim u poslednjih deset godina. Troškovi održavanja vrlo ozbiljno ugrožavaju proizvodnju i umanjuju planiranu dobit. Na tržištu postoji stalna potražnja za našim proizvodom, ali mi imamo značajna zakašnjenja u realizovanju porudžbina i nismo trenutno u stanju da primamo nove kupce.

Prema mojoj proceni potreban mi je zajam od oko 25.000 USD za kupovinu nove opreme. Kao garanciju zajma mogu da ponudim 5.000 USD u obveznicama, dodatnih 8.000 USD u običnim akcijama firme BIM,  kao i naš vozni park od četiri kamiona po trenutnoj tržišnoj vrednosti od 12.000 USD.  Za vraćanje zajma mi ne bi trebalo više od 12 meseci.

U prilogu vam dostavljam na uvid kopiju bilansa stanja preduzeća i imena dva saradnika koji su voljni da budu garanti.

Očekujem vaš odgovor uskoro.

S poštovanjem,

 

 

 

Dear Sirs,

I am writing to arrange an appointment to discuss the possibility of a loan in order to modernize my business.

I have been operating with the same machinery for the last ten years, which is, of course now outdated. Recent maintenance costs have seriously hindered production and cut into projected profits. There is a constant demand for our product on the market but we experience a considerable delay in filling the orders and are unable to take on any new accounts at present.

I estimate that I will require a loan of about US$ 25,000 in order to purchase new equipment. As security for the loan I can offer US$ 5,000 in bonds, a further US$ 8,000 in BIM ordinary shares and the current market value of US$ 12,000 against our fleet of four lorries. I should not require more than 12 months to repay the loan.

I enclose for your inspection a copy of the company's current balance sheet and the names of two associates willing to act as guarantors.

I look forward to hearing from you in the near future.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

 

Zahtev za otvaranje racuna firme

 

 

Poštovana gospodo,

Molimo vas da za nas otvorite tekući račun na ime ABC Company. Prilažemo uzorke potpisa partnera od kojih je svaki ovlašćen da potpisuje za naš račun.

Molimo vas da otvorite račun br. 1 sa 5000 DEM i odobrite u našu korist 500 DEM na račun br. 2.

Zahvaljujemo na promptnom izvršenju našeg zahteva.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sirs,

We would be grateful if you would open a current account for us in the name of ABC Company. Please find enclosed specimen signatures of the partners, either of whom may sign cheques on our behalf.

We would appreciate it if you would kindly open our account No. 1 with 5,000 DM and place the remaining 500 DEM in our account No. 2.

Please accept our thanks for your prompt attention in this matter.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

 

Zahtev za prekoracenje racuna

 

 

Poštovani gospodine James,

U vezi sa našim razgovorom od juče molim dozvolu za prekoračenje na svom računu do DEM 5.000 u periodu od 1. aprila do 1. avgusta 2000.

Kao što sam juče objasnio, u tom periodu ću imati neke troškove oko investicija povezanih sa proširenjem mog poslovanja. Rezultati tog proširenja se neće osetiti pre juna, kada bi trebalo da primim značajna sredstva od klijenata iz zemlje i inostranstva. Kod vas će kao garancija biti deponovane potvrde deonica u vrednosti od 3.500 DEM.

Zahvaljujem na brzom odgovoru.

S poštovanjem,

 

 

Dear Mr. James,

Further to our interview of yesterday, I am writing to request your permission to overdraw my account up to a limit of DM 5,000 between April 1st and August 1st, 2000.

As I explained to you yesterday, I will have to meet certain capital costs incurred in the expansion of my business during this period. The benefit of this expansion will not be felt until around June, when considerable sums will be due to me from both domestic and overseas customers.  As security, share certificates worth DM 3,500 will be deposited with you.

I look forward to an early reply.

Yours sincerely,