TURIZAM

 

 

 

sadrzaj

F:\Turizam  Otkaz rezervacije sluzbeno.txt

F:\Turizam  Otkaz rezervacije privatno.txt

F:\Turizam  Rezervacija za poslovno putovanje.txt

F:\Turizam  Rezervacija smestaja jednostavna.txt

F:\Turizam  Rezervacija za porodicno letovanje.txt

F:\Turizam  Rezervacija avio karata.txt

F:\Turizam  Rezervacija hotela.txt

F:\Turizam  Zahtev za vizu.txt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F:\Turizam  Otkaz rezervacije sluzbeno.txt

 

Poštovani gospodine,

Nažalost, primoran sam da otkažem rezervaciju za putovanje od 15-25. juna. Moja kompanija vrši ponovnu procenu budžeta i sve naknade za putovanja su do daljeg obustavljene. Jasno mi je da će refundiranje biti umanjeno za $10.

Izvinjavam se za sve neprijatnosti koje sam eventualno izazvao. Bili ste veoma uslužni. Kada budem planirao naš put, vi ćete biti prvi kojima ću se obratiti.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sir,

I regret to have to cancel my travel reservations for June 15 to June 25.  My company is currently reevaluating their budget, and all travel privileges have been suspended until further notice.  I understand that my refund will be reduced by $10.

Please accept my apologies for any inconvenience I may have caused. I wish to thank you for your kind cooperation. When we do plan our trip we will be sure to come to you first.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

 

F:\Turizam  Otkaz rezervacije privatno.txt

 

 

Poštovani gospodine,

Nažalost, moram da otkažem svoju rezervaciju za prvu nedelju februara. Komplikacije na poslu su me primorale da odložim svoje privatne planove za neko vreme. S obzirom da uskoro nameravam da izvršim novu rezervaciju, nadam se da ćete naknadu koju sam platio prebaciti na novu rezervaciju.

Zahvaljujem na saradnji.

S poštovanjem,

 

 

Dear Sir,

 

I regret to have to cancel my reservation for the first week of February. Complications at work have forced me to put my personal plans on hold for a certain period of time. Since I plan to make another reservation soon I hope that you will hold the fee that I paid towards my next reservation.

Thanking you for your cooperation. I remain,

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

F:\Turizam  Rezervacija za poslovno putovanje.txt

 

 

Direktor

Hotel Palace

Atina

Poštovani gospodine,

Predsedavajući i Direktor našeg preduzeća će posetiti Grčku u septembru radi obilaska Svetskog sajma trgovine i biće im potreban apartman sa dve spavaće sobe. Takođe, biće im potrebna jednokrevetna soba, ukoliko je moguće na istom spratu, za sekretaricu, kao i soba za njihovog šofera.

Molim vas da nas obavestite da li ste u mogućnosti da nam rezervišete ovaj smeštaj od 10. do, zaključno, 15. septembra. Takođe bih vas zamolio da nam povratno dostavite odgovor sa detaljima vaših cena.

S poštovanjem,

 

 

 

 

The manager,

Palace Hotel,

Athens.

Dear Sir,

The Chairman and the Director of our Company will be visiting Greece in September for the World Trade Fair, and will require a suite with two bedrooms. A single room, on the same floor if possible, will also be needed for their secretary, as well as a room for their chauffeur.

Please let me know whether you are able to reserve this accommodation from the 10th to the 15th September inclusive. I would appreciate a reply by return of post along with details of your charges.

Yours faithfully,

 

 

 

 

 

F:\Turizam  Rezervacija smestaja jednostavna.txt

 

 

Direktor

Hotel Hilton

Poštovani gospodine,

Molimo vas da rezervišete sledeći smeštaj za naše direktore, g. Jones-a i g. Smith-a: dve jednokrevetne sobe od 5. maja za 5 noćenja.

Ljubazno vas molimo da nam dostavite potvrdu što je pre moguće.

S poštovanjem,

 

 

 

 

The Manager,

Hilton Hotel.

Dear Sir,

We would be grateful if you would reserve the following accommodation for two of our directors Mr. Jones and Mr. Smith: 2 single rooms from 5th May, for 5 nights.

Please be so kind as to send us early confirmation of this booking.

Yours faithfully,

 

 

 

F:\Turizam  Rezervacija za porodicno letovanje.txt

 

 

 

Direktor

Hotel Sunshine Beach

Poštovani gospodine,

Vaš hotel su mi preporučili gospodin i gospođa Jones koji su u njemu odseli prošlog leta.

Planiram da dovedem svoju porodicu u ........ u toku avgusta i nadam se da ćete biti u mogućnosti da mi obezbedite sledeće sobe: 2 dvokrevetne i jednu jednokrevetnu sa polupansionom. Nas će ukupno biti petoro: moja žena i ja , naše dve ćerke i sin, starosti od 10 do 15 godina.

 

Porodica Jones mi je dala vaše brošure sa cenovnikom, ali se može desiti da iste nisu aktuelne, stoga bih cenio ako biste mi dostavili vaše najnovije cene.

Molim vas da mi odgovorite što je pre moguće, jer želim da sve organizujem na vreme.

S poštovanjem,

 

 

 

 

The Manager,

The Sunshine Beach Hotel.

Dear Sir,

Your hotel has been recommended to me by Mr. and Mrs. Jones, who stayed there last summer.

I am planning to bring my family to ........ during the month of August and I hope you will be able to provide me with the following rooms:

2 doubles and 1 single, all with half board. There will be five of us altogether, myself and my wife, our two daughters and son, aged from 10 to 15.

The Jones family has given me your brochure along with your charges, but these may not be up-to-date so I would be grateful if you would send me your latest one.

Your early reply would be greatly appreciated as I wish to make all our arrangements in good time.

Yours faithfully,

 

 

 

F:\Turizam  Rezervacija avio karata.txt

 

 

Sistem skandinavskih aviokompanija

London

Poštovana gospodo,

Naš direktor, g. Jones, stiže u London sledeće nedelje i zatim nastavlja za Švedsku i Finsku. Molimo vas da rezervišete jedno mesto za njega na letu iz Londona za Štokholm 21. oktobra ili oko tog datuma. Račun za kartu i rezervaciju će platiti National Bank of India, London koja ima nalog da izvrši to plaćanje za naš račun.

Unapred zahvaljujemo na vašoj ljubaznoj pažnji.

S poštovanjem,

 

 

 

 

Scandinavian Airlines System

London

Dear Sirs,

Our Director, Mr. Jones, will be arriving in London next week and will then be travelling on to Sweden and Finland. We would therefore be obliged if you would book a seat for him on a flight from London to Stockholm on or about the 21st October. The bill for the fare and booking fee will be paid by the National Bank of India, London, who have instructions to act on our behalf.

We thank you in advance for your kind attention in this matter.

Yours faithfully,

 

 

 

F:\Turizam  Rezervacija hotela.txt

 

 

Poštovani gospodine,

Juče sam razgovarao sa službenikom vaše agencije u vezi sa rezervacijom za dve osobe u hotelu Ridžensi u periodu od 5. do 10.juna.Bio bih vam zahvalan ukoliko biste mogli da mi pošaljete pismenu potvrdu ove rezervacije što je moguće pre.

Za sva dodatna pitanja možete mi se obratiti na telefon 558-987.Zadovoljstvo mi je da i ubuduće sarađujem sa vama.

S poštovanjem,

 

 

 

Dear Sir,

I spoke to your agency representative regarding reservations for two at the Regency Hotel from June 5 to June 10 yesterday. I would be grateful if you would send me written confirmation of this reservation as soon as possible.

Should you have any queries, please contact me immediately on 558 987. It is always a pleasure doing business with you.

Yours faithfully,

 

 

 

 

F:\Turizam  Zahtev za vizu.txt

 

 

 

Poštovani gospodine,

Želeo bih da sa porodicom provedem odmor u vašoj zemlji, a za to su nam potrebne vize. Odmor planiramo za period od 31. jula do 30. avgusta. Vize su potrebne za mene, moju suprugu i naše troje dece.

Molim Vas da nam dostavite sve potrebne informacije, kao i formulare za podnošenje molbe. Najlepše zahvaljujem.

Srdačno vaš,

 

 

 

 

Dear Sir,

I wish to travel to your country with my family on vacation and we require visas. We are planning our vacation for the period of July 31 to August 30. The visas required are for myself, my wife and our three children.

I would be grateful if you would send me any pertinent information and application forms. Thanking you in advance for your kind cooperation in this matter, I remain

Yours faithfully,