sadrzaj
F:\Zaposlenje\Biografija Kurikulum.txt
F:\Zaposlenje\Biografija Propratno
pismo uz biografiju 1.txt
F:\Zaposlenje\Biografija Propratno
pismo uz biografiju 2.txt
F:\Zaposlenje\Biografija Propratno
pismo uz biografiju 3.txt
F:\Zaposlenje\Odbijanje molbe za posao Neodgovarajuca kvalifikacija.txt
F:\Zaposlenje\Odbijanje molbe za posao Nepostojanje radnog mesta.txt
F:\Zaposlenje\Ostavka Nezadovoljstvo
radnim mestom.txt
F:\Zaposlenje\Ostavka Odlazak
u penziju.txt
F:\Zaposlenje\Ostavka Prihvatanje
ostavke.txt
F:\Zaposlenje\Preporuke Jaka
preporuka za sluzbenika.txt
F:\Zaposlenje\Preporuke Jaka
preporuka za studenta.txt
F:\Zaposlenje\Preporuke Preporuka.txt
F:\Zaposlenje\Preporuke Umerena
preporuka.txt
F:\Zaposlenje\Prihvatanje zaposlenja Prihvatanje
stalnog posla 1.txt
F:\Zaposlenje\Prihvatanje zaposlenja Prihvatanje
stalnog posla 2.txt
F:\Zaposlenje\Prihvatanje zaposlenja Prihvatanje
pozicije agenta.txt
F:\Zaposlenje\Promena radnog mesta Potvrda
unapredjenja 1.txt
F:\Zaposlenje\Promena radnog mesta Potvrda
unapredjenja 2.txt
F:\Zaposlenje\Trazenje zaposlenja Molba
za zaposlenje.txt
F:\Zaposlenje\Trazenje zaposlenja Prijava
na konkurs.txt
KRATKA
BIOGRAFIJA
Ime:
Jovan
Prezime:
Jovanović
Pol:
muško
Adresa:
Skadarska 29, 11000 Beograd
Tel:
(011) 689 324 Faks: (011) 907 546
Datum
rođenja: 25 / 4 / 70
Bračno
stanje: neoženjen
Nacionalnost:
srpska
Obrazovanje:
Dipl. ekonomista, Univerzitet u Beogradu
Radno
iskustvo:"Alfa", Preduzeće za spoljnu trgovinu (poslednje dve
godine).
Reference:
Marko Novaković, Direktor Sektora kablova Tel: 443 2871.
Druge
informacije: Član udruženja diplomiranih ekonomista; učio
klasičnu gitaru
Potpis:
J. Jovanović
Datum:
23. septembar, 1999.
CURRICULUM
VITAE
Name:
Jovan
Surname:
Jovanovic
Sex:
Male
Address:
29, Skadarska Street, 11000 Belgrade
Tel:
(011) 689 324 Fax: (011) 907 546
Date of
Birth: 4 / 25 / 70
Marital
Status: Single
Nationality:
Serbian
Education:
B.A. in Economics, University of Belgrade
Work
Experience:"Alfa", Foreign Trade Company, for the last two years.
Referee:
Marko Novakovic, Manager, Cable Department. Tel: 4432871.
Other
Information: Member of the Association of University Graduates in Economics,
Studies in Classical Guitar.
Signature:
J. Jovanovic
Date: September
23, 1999
Poštovani
gospodine,
U
prilogu vam dostavljam biografiju kao odgovor na vaš oglas za agenta prodaje
objavljen u lokalnim novinama.
Imam
veliko iskustvo sa vašim programom. Veoma sam komunikativan i odlično se
snalazim u radu sa ljudima.
Zahvaljujem
što ćete razmotriti mogućnost da me zaposlite.
Iskreno
Vaš,
Dear
Sir,
I am
submitting the attached resume in response to your advertisement in the local
paper for a sales representative.
I have
considerable experience with your program. I have good communication skills and
work well with the public.
Thank
you for considering me for the position.
Yours
faithfully,
Poštovana
gospodo,
Nedavno
sam diplomirao na Ekonomskom fakultetu Univerziteta u Beogradu i zainteresovan
sam da se prijavim za rukovodeće mesto u vašoj firmi. U prilogu vam
dostavljam na uvid svoju biografiju.Bilo bi mi drago da dobijem priliku da
detaljnije porazgovaramo o mojim kvalifikacijama i vašim potrebama.
Očekujući
poziv na intervju,
Sa
poštovanjem,
Dear
Sirs,
I have
recently graduated from Belgrade University with a Bachelor's Degree in
Economics and am interested in applying for a management position in your firm.
I am enclosing my resume for your consideration.
I would
appreciate an opportunity to discuss my qualifications and your needs in
greater detail.
I Look
forward to being invited for an interview.
Yours
faithfully,
Poštovani
gospodine,
Molim
Vas da prihvatite priloženu biografiju kao moju molbu za novootvoreno radno
mesto u odeljenju prodaje u vašoj agenciji.
Pozvaću
Vas sledeće nedelje da bih zakazao intervju.
Iskreno
Vaš,
Dear
Sir,
Please
accept the attached resume as my application for the new opening as sales
representative with your agency.
I will
call next week to see if I can schedule an interview.
Yours
faithfully,
Poštovani
gospodine Markoviću,
Zahvaljujemo
na vašoj prijavi za mesto direktora prodaje u Bening Corporation na konkursu
objavljenom u septembarskom broju Economist-a.
Međutim,
iako su vaše obrazovanje i desetogodišnje iskustvo u računovodstvu
izuzetni, nisam primetio da ste naveli
da imate ikakvo iskustvo u prodaji, što je neophodno za ovu poziciju (5 godina
najmanje).
Ukoliko
nisam u pravu u pogledu vaših kvalifikacija, molim vas da mi se javite odmah, jer konačnu odluku moramo
doneti u toku narednih deset dana.
S
poštovanjem,
Dear
Mr. Markovic,
Thank
you for applying for the position of sales manager at Benig Corporation, which
was advertised in the September issue of Economist.
Certainly,
Mr. Markovic, your educational qualifications are superb, and your ten years'
experience in accounting is most impressive. I do not, however , find any
mention in your resume of sales experience which is mandatory for this position
(five years minimum).
If I am
incorrect in my assessment of your credentials, I would be please to hear from
you - immediately, please, since we must make a final decision within the next
ten days.
Sincerely
yours,
Poštovani
gospodine,
Zahvaljujemo
na vašoj molbi za posao koju smo primili 4. maja.
Nažalost,
trenutno nemamo slobodnih mesta za osobu sa vašim kvalifikacijama.
Sa
poštovanjem,
Dear
Sir,
Thank
you for the job application we received from you on May 4.
We
regret to inform you that we currently have no openings for a person with your
qualifications.
Yours
faithfully,
Poštovana
gospodo,
Sa
žaljenjem vas obaveštavam da sam odlučio da dam otkaz na radno mesto
sistem-inženjera da bih potražio drugo radno mesto koje će mi više
odgovarati.Moj otkaz stupa na snagu u roku od najkasnije tri nedelje.
Došao
sam do zaključka da se moje mogućnosti ne cene u ovoj firmi i da se
moje ideje ignorišu. Imam mnogo da ponudim i nezadovoljan sam što sam uvek
izostavljan iz specijalnih projekata. Važno mi je da radim za firmu koja
neće gušiti moju kreativnost, već će je ohrabrivati. Mada je
plata koju sam dobijao bila adekvatna, niste uspeli da mi pružite druge
satisfakcije koje su mi potrebne.
I pored
svega, smatram da vreme koje sam proveo kod vas nije izgubljeno. Stekao sam
iskustvo i proširio svoje znanje.
S
obzirom da ste rekli da je moj rad izvrstan, veoma bih cenio pozitivnu
preporuku, ukoliko mi bude potrebna.
S
poštovanjem,
Dear
Sirs,
I
regret to inform you that I have decided to resign from my position as systems
engineer to seek a more rewarding position elsewhere. My resignation will take
effect no later than three weeks from today.
I have
come to the conclusion that my contributions here are unappreciated and my
ideas ignored. I have much to offer and feel frustrated that I am consistently
passed over for special projects. It is important to me to work for a company
that encourages creativity rather than stifles it. Although your remuneration
has been fair, you have been unable to provide the other types of reward I
seek.
In
spite of all this I do not consider my time spent with you wasted. I have
gained experience and extended my knowledge.
Since
you have indicated that my work is excellent, I would appreciate a positive
recommendation if required.
Yours
faithfully,
Poštovana
gospodo,
Posle
pažljivog razmatranja, odlučio sam da prihvatim prevremeni odlazak u
penziju koji ste mi ponudili i, shodno tome, dajem ostavku na radno mesto
glavnog inženjera. Pošto sam doneo odluku, želeo bih da odem što pre, ipak, ne
pre nego što pronađete zamenu i obučite je i dok se ne ispune svi
zakonski uslovi.
Rado
ću se sećati godina koje sam proveo u firmi i želim, kako firmi, tako
i svim svojim saradnicima sve najbolje.
S
poštovanjem,
Dear
Sirs,
After
careful consideration I have decided to accept the early retirement plan that
you have offered me and accordingly resign from my position as head engineer.
After having reached the decision I wish to leave as soon as possible, however,
not before a replacement is found and trained and all the legal requirements
fulfilled.
It is
with joy that I will remember the years I spent with the company and wish both
the company and all fellow associates all the best in the future as well.
Respectfully
yours,
Poštovani
gospodine,
Vaše
pismo kojim nas obaveštavate o otkazu me je iznenadilo. Projektantski biro
neće biti isti bez vas. Odlazak odličnog radnika uvek izaziva dvojaka
osećanja. Nedostajaćete nam, ali vam želimo sve najbolje. Bilo je
veliko zadovoljstvo raditi sa vama i često smo se oslanjali na vaše
stručno znanje i kompetentnost. Želim vam uspeh u vašim budućim
poduhvatima.
Dear
Sir,
Your
letter of resignation came as a surprise to me. The design office will not be
the same without you. The departure of an excellent employee always evokes dual
feelings. You will be missed but we all wish you all the best. We have greatly
enjoyed working with you and often relied on your expertise and competence. I
wish you success in your future endeavors.
NAPOMENA ! Ovo je pismo preporuke koje se naslovljava
isključivo poznatoj osobi
--------------------------------
Poštovani
gospodine Saviću,
Zadovoljstvo
mi je da preporučim Anu Matić kao radnika. Blisko sam sarađivao
sa njom preko pet godina kao njen šef. Smatram je izuzetno kompetentnom osobom
sa kojom je pravo zadovoljstvo raditi.
U toku
svog rada sa nama, ona je uvek ispoljavala izvanrednu sposobnost da se izbori
sa izrazito stresnim situacijama i doprinese poslovnosti naše firme.
Žao mi
je što se Ana uskoro seli u vašu zemlju, ali sam svestan da je to za nju
lično važno. Iskreno preporučujem Anu Matić. Ona će biti
veliki dobitak za vašu firmu.
S
poštovanjem,
ATTENTION! This is a LETTER OF RECOMMENDATION which will be
referred only to a known person.
--------------------------------
Dear
Mr. Savic,
It is
my pleasure to recommend Ana Matic as an employee. I have worked closely with
her for over five years as her supervisor and find her extremely competent and
a pleasure to work with.
Throughout
her years with us she has consistently displayed a remarkable ability to cope
with stressful situations and contribute to the efficiency of our firm.
I am
sorry that Ana will soon move to your country, but I know that it is important
to her for personal reasons. Ana Matic has my full recommendation. She will be
a credit to your firm.
Yours
sincerely,
NAPOMENA ! Ovo je pismo preporuke koje se naslovljava
isključivo poznatoj osobi
--------------------------------
Poštovani
gospodine Miles,
Jedan
od mojih studenata, George Adamic, me je zamolio da napišem preporuku kao
prilog njegovoj molbi za zaposlenje. George je pet godina bio moj student. U
tom periodu je pokazao da je tačan, pouzdan i izuzetno vredan.
Takođe, mnogo mi je pomagao u mom istraživačkom radu i doprinosio
svojom temeljnošću i inventivnošću. Bio je omiljen kako među
svojim kolegama, tako i među nastavnim osobljem.
Siguran
sam da će George biti uspešan u svakom svom poduhvatu i zato ga bez ustezanja
preporučujem. Ukoliko imate neka pitanja, bez oklevanja me pozovite na
broj 332-5690.
S
poštovanjem,
ATTENTION! This is a LETTER OF RECOMMENDATION which will be
referred only to a known person.
--------------------------------
Dear
Mr. Miles,
One of
my students, George Adamic has asked me to write this letter of
recommendation for his job application.
George has been my student for five years and in that time I have found him to
be punctual, reliable and very hard working. He has also assisted me with my
research and provided his thoroughness and ingenuity. He is well liked by both his fellow students and the teaching
staff alike.
I
believe that George will do well in everything he undertakes, so I have no
reservations in recommending him for a position with your company. Do not
hesitate to contact me should you have any further questions. I can be reached
on 332-5690.
Yours
sincerely,
Predmet:
G. John Smith, Ocena ličnosti
P o t v
r d a:
G. John
Smith poseduje sve kvalitete koje treba da ima jedan recepcioner u hotelu.
Stvarnu zainteresovanost za svoj posao, zrelo ponašanje, sposobnost da
uspostavi dobro razumevanje sa gostima, istovremeno držeći neophodnu
distancu kada i gde je to potrebno. Prema svom radu ima dosta stidljiv stav,
međutim, to kombinuje sa inteligencijom i velikom posvećenošću
zadacima koji su mu dati.
Imajući
u vidu gore navedeno, smatram da g. Smith može da bude veoma koristan kao
recepcioner u svakom hotelu u kome bi se zaposlio u budućnosti.
Direktor
Predmet:
G. John Smith, Ocena ličnosti
P o t v
r d a:
G. John
Smith poseduje sve kvalitete koje treba da ima jedan recepcioner u hotelu.
Stvarnu zainteresovanost za svoj posao, zrelo ponašanje, sposobnost da
uspostavi dobro razumevanje sa gostima, istovremeno držeći neophodnu
distancu kada i gde je to potrebno. Prema svom radu ima dosta stidljiv stav,
međutim, to kombinuje sa inteligencijom i velikom posvećenošću
zadacima koji su mu dati.
Imajući
u vidu gore navedeno, smatram da g. Smith može da bude veoma koristan kao
recepcioner u svakom hotelu u kome bi se zaposlio u budućnosti.
Direktor
G. Ivan
Jovanović me je zamolio da napišem preporuku za njega. On je pet godina
radio u firmi Star, a ja sam mu bio neposredno nadređen. Ivan je tiha i
rezervisana osoba koja voli da radi sama prema svom ritmu. Siguran sam da će i kod sledećeg poslodavca
raditi na isti način kao i kod nas.
Mr.
Ivan Jovanovic has asked me to write a letter of recommendation for him. He worked at Star Company for five years
during which time I was his immediate supervisor. Ivan is a quiet and reserved
person who prefers to work by himself at his own pace. I have no doubt that he
will work for his next employer in much the same way as he worked for us.
Poštovana
gospodo,
Molim
vas da ovaj dopis primite kao moje zvanično prihvatanje vaše ponude da se
pridružim firmi LND. Prihvatam ponuđene uslove zaposlenja i radujem se što
ću imati mogućnost da dalje razvijam svoje stručne sposobnosti.
Na vaš
zahtev, potpisao sam priloženi ugovor u kojem su precizirani detalji mog
ličnog dohotka, kao i drugih naknada.
Prihvatam
18. oktobar kao datum početka radnog odnosa i unapred se radujem našem
susretu u vašoj kancelariji u 9 h, kojom prilikom ću vam se lično
zahvaliti.
S
poštovanjem,
Dear
Sirs,
Please
consider this letter as my formal acceptance of your offer to join the LND Company. I accept the
conditions of employment and look forward to this opportunity to further
develop my professional abilities.
As
requested I have signed the enclosed contract detailing my salary as well as
other benefits.
The
starting date of October 18 is acceptable and I look forward to meeting you at
your office at 9 a.m. when I will be able to thank you in person.
Yours
faithfully,
Poštovana
gospodo,
Zahvaljujem
što ste mi ponudili posao u vašem preduzeću. Drago mi je što ću
raditi na izgradnji novog Hotela Hilton.
Kako
sam razumeo, moja početna plata iznosiće DEM 3.000 mesečno. Kako
je dogovoreno u telefonskom razgovoru, u kancelariju ću doći 20.
oktobra u 9 h i tada ću imati zadovoljstvo da se upoznam sa ostalim
članovima kolektiva, kao i sa konkretnim radnim zadacima.
S
poštovanjem,
Dear
Sirs,
Thank
you for offering me a position in your company. I look forward to working on
the construction of the new Hilton Hotel.
I
understand that my starting salary will be 3,000 DM per month. As we agreed
during our phone conversation, I will arrive at the office on October 20 at 9
a.m. I look forward to meeting the other members of staff and to acquainting myself with the actual assignments
themselves.
Yours
faithfully,
Poštovana
gospodo,
Sa
zadovoljstvom prihvatam vašu ponudu da budem agent prodaje Aston proizvoda na
našem tržištu. Godinama sam sa najvećim zadovoljstvom koristio vaše
proizvode i smatram da ću kvalitetno zastupati vašu firmu.
Drago
mi je što mi se pružila ova prilika, s obzirom na veliki renome vaše firme.
S
poštovanjem,
Dear
Sirs,
It is
with pleasure that I accept your offer to be a sales representative of Aston
products on our market. I have used your products for years with great
satisfaction and feel that I will be able to represent your company with
confidence.
I
eagerly look forward to this opportunity, especially since your company has
such a great reputation.
Yours
faithfully,
Poštovani
gospodine,
Drago
nam je da možemo da vas obavestimo da je odobren i potvrđen vaš premeštaj
iz Odeljenja za istraživanje i razvoj u Odeljenje marketinga.
Na novo
radno mesto stupate 5. maja.
Čestitamo
na unapređenju.
S
poštovanjem,
Dear
Sir,
We
would like to inform you that your transfer from Research & Development to
Marketing has been approved and confirmed.
Your
reassignment becomes effective on May 5.
Please
accept our congratulations on your promotion.
Yours
faithfully,
Poštovani
gospodine,
Drago
mi je da mogu da vas obavestim da je vaše unapređenje na novo radno mesto
odobreno. Od 5. maja postaćete direktor prodaje za celu Srbiju. Odobren je
vaš zahtev za naknadu tekućih troškova.
Želimo
vam dalji uspeh na novom radnom mestu.
Iskreno
vaši,
Dear
Sir,
I am
pleased to inform you that your promotion has been granted and your new
assignment has come through. As of May 5 you will be the sales manager
responsible for the entire territory of Serbia. Your request for reimbursement of current expenses has been
approved.
We wish
you continued success in this new position.
Yours
faithfully,
MOLBA
ZA ZAPOSLENJE
Radno
mesto: Regionalni direktor prodaje
Biografija
JOHN SMITH
1461
Saybrook Road
Wellesley
Hills,
Massachusetts
Tel:
REZIME
KVALIFIKACIJA
Radno
mesto: Regionalni direktor prodaje
RADNO
ISKUSTVO
1987 -
danas Supervizor prodaje na
terenu, Coffee-quick
Dužnosti: Izbor, obuka i
nadzor nad osobljem, koje
vrši prodaju na terenu, a koje
se sastoji od 16 ljudi.
Teritorija obuhvata
Mađarsku, Rumuniju, Srbiju,
Crnu Goru, Makedoniju i
Bugarsku. U toku ovog
perioda prodaja se
uvećala za 22 odsto na teritoriji.
1982-1987 Trgovački predstavnik,
Coffee-quick, obilazak trgovina na
veliko u zapadnoj Evropi.
1980-1982 Šef sektora za proizvodnju kafe. Dužnosti:
Pregovaranje i ugovaranje
prodaje proizvoda od kafe i
rukovođenje sektorom od
100 službenika.
1976-1980 Instruktor prodajnih tehnika, Srednja
trgovačka škola.
Takođe
predavao u večernjoj školi računovodstvo pri
Centru za obrazovanje
odraslih.
OBRAZOVANJE
Diplome
Visoka školska sprema iz oblasti
biznisa, Univerzitet u
Viskonsinu, 1973;
KRATKA
LIČNA BIOGRAFIJA
Kad sam
radio u Srednjoj trgovačkoj školi i Centru za obrazovanje odraslih, često sam se susretao i razgovarao sa
trgovačkim predstavnicima raznih firmi. Mada sam uživao u predavanju i
administraciji, zainteresovao sam se za prodaju jer sam osećao da mi ona
pruža šire mogućnosti.Ispostavilo se je da je to bio dobar izbor. Otkrio
sam da uživam u prodaji. Nalazio sam veliko zadovoljstvo u susretima sa novim
ljudima i u pružanju saveta i usluga. I dalje je tako. I dalje nosim
privrženost prema obrazovanju, ali smatram da imam više uticaja u sadašnjem
svojstvu.
Za dve
godine rada kao supervizor prodaje na terenu za Coffee-quick imao sam
izvanredne mogućnosti da koristim ono u čemu sam najjači:
motivisanje prodajnog osoblja i upravljanje organizacijom prodaje. Za mene su
principi rukovođenja prodaje isti, bilo da su proizvodi knjige, sto ili
računarski sistem.
REFERENCE
JOB
APPLICATION
Position:
Sales Manager
Resume
JOHN SMITH
1416,
Saybrook Road,
Wellesley
Hills,
Massachusetts.
Tel:
SUMMARY
OF QUALIFICATIONS
Position:
Regional Sales Manager
WORK
EXPERIENCE
1987 -
present Field sales supervisor,
Coffee-quick
Duties: Selecting, training
and supervising
afield sales staff of 16.
Territory includes
Hungary, Rumania, Serbia,
Montenegro, Macedonia
and Bulgaria. During this
period, sales in the
territory have increased by 22
per cent.
1982-1987 Sales representative, Coffee-quick,
calling on
wholesalers in western Europe.
1980-1982 Head of department of coffee
production.
Duties: Negotiated and
contracted sale
of coffee products and managed
a department
of 100 employees.
1976-1980 Instructor in sales techniques,
Secondary
Commercial High School. Also
taught evening
classes in accounting at Adult
Education Center.
EDUCATION
Degree. B.S. in Business Education,
University of
Wisconsin, 1973
BRIEF
PERSONAL HISTORY
When I
worked in the Secondary Commercial High School and the Adult Education Center I
had the opportunity to meet and talk with sales representatives from various
companies. Although I enjoyed teaching and administration, I became interested
in sales because I felt it provided wider opportunities for me.
It
turned out to be a wise choice - I found that I thoroughly enjoyed selling.
Meeting new people constantly and providing advice and services was immensely
rewarding. It still is. I have not lost my basic love for education, but I feel
strongly that my influence is much greater in my present capacity.
In my
two years as field sales supervisor at Coffee-quick, I have had the opportunity
to exercise what I believe is my real forte: motivating sales personnel and
managing a sales organization. To me the principles of sales management are the
same, whether the products is a book, a desk, or a computer system.
REFEREES
Poštovani
gospodine,
U
Politici sam video vaš oglas u kome tražite službenika za procenu stanja.
Uveren sam da posedujem navedene kvalitete i stručnost.
Trenutno
sa velikim zadovoljstvom radim na projektu Poljoprivrednog razvoja Centralne
Srbije u Institutu za poljoprivredu, ali bih želeo da učestvujem u vašem
humanitarnom projektu za obezbeđenje hrane u SRJ.
U
prilogu dostavljam svoju biografiju i očekujem da budem pozvan na
intervju.
S
poštovanjem,
Dear
Sir,
I saw
your classified advertisement in Politika regarding the position of vulnerability assessment officer. I am
confident that I have the qualities and skills you specified.
I am
currently working on the Agricultural Development of Central Serbia project at
the Institute of Agriculture. I enjoy my work but I would enjoy participating
in your Humanitarian Food Security in the FRY project.
I have
enclosed my resume and look forward to the opportunity for a personal
interview.
Yours
faithfully,